汉语拼音是国际公认的中国人译名的国际标准2007年8月16日上午9:30,教育部举行中国语言生活状况报告(2006)新闻发布会,向新闻界介绍“2006年中国语言生活状况报告”有关情况。
[李宇明]第二个领域,奥运会的语言环境建设。2006年发布了北京奥运会的体育图标,从这些图标和这些文字上看,充分体现了中国文化的优美,把中国文化和体育运动很好的结合。奥运吉祥物福娃我们都非常喜欢,过去它们用的是英文译名,现在直接用汉语拼音福娃,汉语拼音是国际公认的来标的中国人民译名的国际标准,用福娃是真正的普通话。而且非常重视外语的活动,我们北京奥运会英语口语读本,北京奥运会自愿者读本,而且有中文、英文B体育官网、法文三种文字的北京地图及奥运术语在网上发布。
特别是北京市质量技术特别是北京市质量技术监督局发布了《公共场所双语标识英文译法》,是全国第一个公共场所双语标识英文译法的地方标准。有专家建议,在奥运会当中,中国运动员人名拼写应该更加规范;体育术语的汉语规范、国外体育组织、运动员的译名规范、北京市路名罗马字母转写系统的规范。
奥运会来了,外国朋友到中国来,我们希望能够采取更多的措施向外国朋友介绍中国,提供汉语学习的条件,满足他们到中国学习汉语的需求。我们为了迎接外国朋友,要多学习外语,也希望外国朋友到中国来,我们多教他们一点汉语和其他的少数民族语言。